忍者ブログ
韓国情報満載! 音楽・映画・お料理・美味しいお店の情報など。。。 
| Admin | Res |
<< 04  2025/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    06 >>
[140]  [136]  [135]  [134]  [133]  [132]  [131]  [130]  [129]  [128]  [127
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

64486cfd.jpg




外国語を話す際、相手の話に同意・反論したり、話の流れを変えたりするちょっとした言葉をうまく使うことができると、この人、デキルなという印象が強まるのではないでしょうか。

例えば、ランチ後の同僚との会話で。
「ねぇ、さっきのコーヒー何か変な味しなかった?」“야 아까 마신커피, 뭔가 맛이 이상하지 않았어?”
「そお? 気付かなかったけど…。
それはそうとさ、隣にいたカップルが喧嘩してたの気付いてた?」 
“그래? 난 묫 느꼈는데. 그건 그렇고, 옆에 있던 커플이 싸우고 있었지.”

また、学校の教室での一コマ。
「な、今日数学の先生休みだってよ。宿題やってきてソンした」
“야, 오늘 수학 선생님 안 온대. 괜히 숙제 해 왔다.”
「まぁな。そりゃそうと、お前今日の夕方空いてる?」
“맞아. 그건 그렇고, 너 있다가 적녁에 시간 있어?”

‘맞아’は「合っている」という意味の‘맞다’から来ていて、「その通りだ」「そうだ」と相手の意見に同意する時によく使われる言い方です。
でも会話の中で「それは違う、そうは思わない」という時に‘안 맞아’とは言いませんので注意。

그건 그렇고, 次は同僚同士、コソコソ話での一言です。
「昨日の課長、ものすごくカッカ来てたよね。まぁここんとこ相当ストレスが溜まってるんだろうけど…」
“어제 과장님 되게 활 내고 있었지. 아무래도 요새 스트레스 쌓인일이 많은 것 같지만…
 「だからってちょっとひどくない? 私達に当ったからってどうにかなるわけでもないのにさ」
“그렇다 해도 좀 너무한 것 아니야? 무리에 화풀이해도 아무 소용이 없는데.”

“그렇다 해도”は그렇다 해서”又は 그렇다고 해서”とも言い、「だからと言って」「とはいえ」という意味です。
また、文中の“되게”は「とても、すごく」という意味の副詞ですが、仲間同士の会話で使うちょっとぞんざいな響きのある言葉なので、きちんとした場では“너무”“아주”を使うほうが無難です。
그렇다 해도, 失敗を恐れていては前には進めません。
韓国の人は一般にとても世話好き(特に外国人に対して)。
言葉に関しても懇切丁寧に教えてくれることでしょう。
「迷惑かな?」というのはコリアン・スタイルには合いません。
どんどん使って、間違ったら指摘してもらいましょう!


『スピードラーニング韓国語』

14ヶ国語おしゃべり翻訳機

◎Amazon

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
Mail
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ表示(チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
♡ Profile ♡
HN:
msdkl2005
性別:
女性
♪韓国食材・お土産♪

ブログ内検索
最新コメント
[04/22 Laina]
最新トラックバック
フリーエリア
カウンター
バーコード
アクセス解析

Powered by Ninja Blog    Heart font by カワイイダケジャ    Template by Temp* factory
Copyright (c)☆ 韓国ぐるぐる情報発信局 ☆ All Rights Reserved.


忍者ブログ [PR]