忍者ブログ
韓国情報満載! 音楽・映画・お料理・美味しいお店の情報など。。。 
| Admin | Res |
<< 04  2025/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    06 >>
[69]  [68]  [67]  [66]  [65]  [64]  [63]  [62]  [61]  [60]  [59
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

4d7d961f.jpg





道端で人を呼び止めて、「ちょっとすみません、どこかでお会いしたことが?」“작깐만요 혹시 어디서 만나지 않았나요?”と声を掛ける時。
友達の話を聞いていて「ちょっと待って、それってさぁ…」“…작깐 그건…”と口をはさむ時。
或いは、タクシーに乗っていて、お目当ての場所から遠ざかってしまいそうになった時、「ちょっと待って、おじさん、ここで降りるって言ったじゃない」“저 작깐만요 아저씨 여기서 내린다고 했잖아요”。
このように、誰かの注意を引くために呼びかける時以外にも、文字通り「ちょっと待ってて」という時にも使います。
「ここでちょっと待っててくれる?ほんの2、3分くらいだから」 “작깐만 여기서 기다려 줄레? 2,3
분 정도야”。
チャンカムの‘ム’はそのままムと口に出さず、ンッと口を閉じる部分なので気をつけて下さい。

ところで韓国に留学して、日本語を勉強している学生と友達になった際、よく行われるのが‘ランゲージ・エクスチェンジ’。
韓国語を教えて貰う代わりに、こちらは日本語を教えるんです。
大抵マクドナルド(맥드널드 メッドゥノルドゥ)やスターバックス(스타박스 スタバクス)などの気楽なカフェ(카폐 カペ)で行われますが、本当に韓国の学生は勉強熱心。
時にはあまりの熱心さに疲れてしまうことも。
そんな時は“작깐 여기서 좀 쉬자~. 나음료수나 마실께.”「ねぇ、ここでちょっと休もうよ、私ジュースでも飲もっと。」と気分転換をはかりましょう。
こういう時、韓国では常に友達の分も一緒に買って来てあげるのが普通です。
“넌 뭐 마실레?”「何飲む?」って訊いてあげて下さい。


【電子辞書】これ1台で14ヶ国語の「意味調べ」+「翻訳」+「発音」♪
ラクして覚えよう!聞き流すだけの韓国語
◎Amazon






PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
Mail
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ表示(チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
♡ Profile ♡
HN:
msdkl2005
性別:
女性
♪韓国食材・お土産♪

ブログ内検索
最新コメント
[04/22 Laina]
最新トラックバック
フリーエリア
カウンター
バーコード
アクセス解析

Powered by Ninja Blog    Heart font by カワイイダケジャ    Template by Temp* factory
Copyright (c)☆ 韓国ぐるぐる情報発信局 ☆ All Rights Reserved.


忍者ブログ [PR]