忍者ブログ
韓国情報満載! 音楽・映画・お料理・美味しいお店の情報など。。。 
| Admin | Res |
<< 04  2025/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    06 >>
[186]  [185]  [184]  [183]  [182]  [181]  [180]  [179]  [178]  [177]  [176
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

7b6ac903.jpg



顔馴染、行きつけの店。
韓国を何度も訪れている人は、行くと必ず立ち寄るというお気に入りのお店があるのではないでしょうか。
旅行はこれからという方も、是非自分だけの場所を見つけてみて下さい。
そんな秘密の場所に友人を連れて行く時には、こう言います。
「今日は私の行きつけの店に連れてってあげる」。
“오늘은 내 단골집으로 가자.”

「行きつけの店」は韓国語で言うと‘단골집’。
‘집’は「家」を意味しますが、お店を指す場合にも使われます。
‘빵집’と言えば「パン屋」、‘술집’は「飲み屋」。
でも何故か 챋집 :本屋、옷집 :服屋 とはあまり言いません。
この場合よく使われるのは 책방 或いは 거점 :書店、옷가게 :洋服屋。

また、「チプ」のプの部分は口を閉じる部分。
「ぷ」とはっきり声に出しては通じないので要注意。

‘단골 손님’と言えば、「お得意さん、顔馴染の客」の意味。
‘단골’のみで使われることも多くあります。

顔馴染になればなるほど(?)おかずの量が増えるのが韓国食堂。
ガイドブックの情報は意外に当てにならないことが多く、本当に美味しい店は観光客が足を運ばない場所にあったりしますよね。

知り合いになった韓国の人に「○○さんの行きつけの店を教えて下さい。」
“○○씨의 단골집을 가르쳐 주세요.”と訊いてみるのも良いかもしれないですね。

韓国語→聞き流す→効果を実感★  
   
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
Mail
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ表示(チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
♡ Profile ♡
HN:
msdkl2005
性別:
女性
♪韓国食材・お土産♪

ブログ内検索
最新コメント
[04/22 Laina]
最新トラックバック
フリーエリア
カウンター
バーコード
アクセス解析

Powered by Ninja Blog    Heart font by カワイイダケジャ    Template by Temp* factory
Copyright (c)☆ 韓国ぐるぐる情報発信局 ☆ All Rights Reserved.


忍者ブログ [PR]