忍者ブログ
韓国情報満載! 音楽・映画・お料理・美味しいお店の情報など。。。 
| Admin | Res |
<< 04  2025/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    06 >>
[3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9]  [10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

11713381.jpg



タクシーと接触事故を起こしてしまったヒロイン。
タクシー運転手は大怒りですが、ヒロインの美しい顔を見た途端、態度を急変させます。


택시기사:괜찮아요? 아가씨? 어디 안 다치셨어요?
(タクシー運転手:大丈夫ですか? お嬢さん? けがはないですか?)


時々、예쁘면 다 용서된다[美しければすべて許される]という表現を聞くことがあります。
性格(内面)よりも外見で人を判断する表現です。
人を外見だけで判断するのは良くないこと、と誰もが知っていても、ついついカワイイ女性がミスをすれ
ば「괜찮아 예쁘면 다 용서돼~/大丈夫、大丈夫!きれいならばすべて許せるよ」あるいは「예쁜 여자는
예쁘기 때문에 다른 점이 부족해도 OK!/きれいな女性は美しいから他に短所があってもOK!」という冗談とも本気ともつかぬ台詞を聞くことがあります。

韓国は日本以上に見た目を気にする人、美にこだわりを持つ人が多いようです。
・女性は外見が美しいほどその分、得をする。
・キレイな女性は美しさをキープするために自己管理がしっかりできる。
・キレイで損することはない。
・キレイな女性とそうでない女性に対する男性の態度が全然違う。
日本人から見るとあからさま過ぎるし、女性の立場で聞くと不快に思われる方もいらっしゃるかもしれま
せんが、韓国で生活をしたことがある人なら1度はこんな話を聞いたことがあるのではないでしょうか。
現実にそのようなこともありえる、あるいはそのような考えを持つ人がいるから美容整形の繁盛につなが
っていくのかもしれません。

ラクして覚えよう!聞き流すだけの韓国語
【電子辞書】これ1台で14ヶ国語の「意味調べ」+「翻訳」+「発音」♪
SP式速読 無料体験レッスン
1日15分の簡単速読トレーニング

PR
先ずは...
4月に能力試験がある『韓国語習得』から...

私が実際に使っている教材たち...
①カナタ韓国語学院 教科書 『 KOREAN For Japanese』 【Language PLUS】
②カナタ韓国語学院 WORKBOOK 『 KOREAN For Japanese』 【Language PLUS】
③韓国語必須単語 6000 【Language PLUS】
スピードラーニング韓国語  【エスプリライン】


今は上記の4つです...

ココで④をご紹介!
これ、優れものですよ~!!!!!



実際、某会社の同じような教材を試してみましたが...
断然!こちらの方が情報が豊富です!

韓国のドラマや映画を見ている人は、割と楽に入ることが出来ますね。
あっ、このフレーズ、聴いたことある!という感じです...
27b3c141.jpg



“밥 먹었어?/밥 먹었니?”。「どうしてる? もうご飯食べたの?」


韓国で友達が出来たら一日に何度も聞くことになるのがこのフレーズ。
韓国では一旦知り合いになって電話番号などを交換し合ったら、日本人よりもかなり頻繁に(そしてすぐに)連絡を取り合います。
大体が‘今どうしてる~?’という軽いもの。
これは안부전화(安否電話)と言って何にも用がなくても「ヒマがあるから何となくかけてみた」というお手軽なものです。
日本でもよく「特にこれといった用はないんだけど…」という時がありますよね。
そういう時、韓国の友達には“안부전화데요(どうしてるかと思ってかけてみたんだけど~)”と言ってみましょう。
他にも「○○によろしく言っといて」という時には“○○한테 안부전해 주세요”と言うことができます。

こういった際挨拶代わりによく使われるのが“밥 먹었어?/밥 먹었니?”。
「どうしてる? もうご飯食べたの?」と韓国の人はいつも友達がどうしているか気遣ってくれます。
“밥 먹었니?”は“밥 먹었어?”よりも目下に使う言い方。
大人が幼い子供に使う時の優しい響きがあり、女性がよく使います。
目上の人に対しては“밥 먹었어요?”、そしてお年寄りなど自分よりずっと目上の人に対しては“진지 드셨아요?”と言います。
又は“식사 하셨어요?”という言い方もよく使われます。
식사というのは食事のことで、会社など公の場では밥よりもきちんとした響きがあります。
식사を発音するときは日本語式に‘ク’をはっきり発音しないこと。
‘シッサ’というように밥침(パッチム)であるㄱ(キウッ)は喉の奥で詰まる感じで発音します。

日本語で言うよりも、サラッと相手を気遣うフレーズが口をついて出るのが韓国語らしいところですね
時には全くご飯時じゃないのに聞かれることもありますが、そんな場合は‘ご飯をちゃんと食べる=健康’ということであなたが元気でいるかどうかを気にしてくれている一言であるといえるでしょう。
前のページ     HOME     次のページ
♡ Profile ♡
HN:
msdkl2005
性別:
女性
♪韓国食材・お土産♪

ブログ内検索
最新コメント
[04/22 Laina]
最新トラックバック
フリーエリア
カウンター
バーコード
アクセス解析

Powered by Ninja Blog    Heart font by カワイイダケジャ    Template by Temp* factory
Copyright (c)☆ 韓国ぐるぐる情報発信局 ☆ All Rights Reserved.


忍者ブログ [PR]