忍者ブログ
韓国情報満載! 音楽・映画・お料理・美味しいお店の情報など。。。 
| Admin | Res |
<< 04  2025/05  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    06 >>
[4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9]  [10
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

9c3da22f.jpg



みんなの前で恥をかかされた女性主人公ですが…

여주인공 : 다 한솥밥 먹는 식구들인데, 이정도 일로 제가 분위기를 망칠 순 없죠...
     막말루 인생 뭐 있나요? 알몸으로 태어나서 옷 한 벌은 건졌잖아요? .
(女性主人公: みんな同じ釜の飯を食う仲間なのに、こんな小さなことで私が雰囲気を台無しにはでき
        ないわ...
        言わせてもらえば、人生なんてそんなもんじゃないの。みんな裸で生まれてきたわけだ
        し。)

남주인공 : 어디가요?
(男主人公:どこに行くんですか?)

여주인공:춤추게요. 
(女主人公:踊りに行くわ。)

「한솥밥 먹는식구」は、直訳すると"同じ釜の飯を食う家族"です。
日本語だと"同じ釜の飯を食う仲間"といいますよね。
家族と表現するあたり、韓国らしいなぁ、と感じられますよね。

「한솥밥 먹는식구」を使用した例文

A : 굳이 말로 하지 않아도 서로 잘 통하는 것 같네요?
(A : 敢えて言葉にしなくてもお互いよく分かり合ってるみたいですね?)

B : 그럼요,한솥밥을 먹은지 1년이 넘었는걸요.
(B : もちろんですよ。同じ釜の飯を食うようになって1年が過ぎたんです。)


14ヶ国語おしゃべり翻訳機
【TSUTAYA online】

PR
835f1b07.jpg







룸메이트:퀵서비스랜다.
(ルームメート:バイク便が来たよ)

여주인공:어때? 쫌 작지?
(女性主人公:どう?ちょっときついよね?)

룸메이트:내가 볼 땐 말이야...빨간 순대 같다.
(ルームメート:あのね。。正直赤い肉みたいね)

"バイク便"は、韓国語で 「퀵서비스 クイックサービス」といいます。
「クィック(quick) 早い+サービス (service)」からなる合成語です。
日本語にも英語圏では通じないカタカナ英語がありますが韓国にも同じような言葉があるのは面白いですよね。
퀵서비스は、バイクを利用して書類や品物を早く配送できるサービスで、韓国も日本と同じように「퀵서비스 クイックサービス」が行き渡るようになりましたが、高速道路の通行が禁止されている点が日本とは違う点です。

[퀵서비스に関連する表現]
퀵으로보내주세요 : バイク便で送ってください。
퀵맨 : 配達者
353816a4.jpg








여주인공: 오빠...왜 그래?
(女性主人公:どうしたの?)
     난 그냥 요새 오빠가 힘들다고 해서... 도와줄려구...
     (なんとなく最近つらそうだから手伝ってあげたかったんだよ...)     
            
옛애인: 힘들어!
(元彼:大変だよ!)
    니가 이래서 더 힘들어..
    (お前がこんな風にするからもっとつらいよ。)
    너 이런 행동이 오빨 얼마나 당황스럽게 하는 건지 생각해봤니?
    (お前のこんな行動が俺をどれだけ困らせてるのか考えてみたことある?)
      
「오빠 オッパ」と言う言葉はドラマにも映画にもよく出てくる言葉なのできっと皆さんも耳にしたことがあると思います。
ご存知の通り、一般的に実の兄を呼ぶ呼称として「(妹から見る)お兄さん」を意味する言葉です。
辞書で見ると、
1.同じ親から生まれた仲で、目上の兄を妹が呼ぶ呼称
2.実の兄ではないが、他人同士で女性が目上の男性をを親しく呼ぶ言葉
とあります。

実際、오빠 には種類あります。
実の兄妹関係における本当の意味での「오빠 オッパ」、
親しい妹のような後輩が仲のよい男の先輩を呼ぶ時の「오빠 オッパ」、
恋人関係の「오빠 オッパ」、
大好きなスターのことを呼ぶ時の「○○오빠 /○○オッパ~」
商売上(水商売のホステスが客の男性に対して呼ぶ)の「오빠 オッパ」です。
いろいろな種類があるので、日本語では単純に「お兄さん」とは訳せませんよね^^。

目上の男性と初対面である場合や、あまり親しくない間柄では使わない方がよい呼び方でもあります。
普段あまり親しくない女の後輩に突然「오빠 オッパ」と呼ばれたら、何か頼み事があってそれで仲良くしたいんじゃないかという感じがする場合もあるかもしれません^^。

「오빠 オッパ」という言葉は、親しさと情があふれるように聞こえる面白い言葉ですね。


[오빠 オッパに関する単語]
오빠부대 オッパブデ-
(直訳)お兄さん部隊
※自分の好きな芸能人の応援軍団(特に女子中学生、女子高校生が中心)
 女子中学生や女子高生がアイドルを見て「○○오빠 !、○○오빠 !!」と叫ぶ様子からできた言葉。
前のページ     HOME     次のページ
♡ Profile ♡
HN:
msdkl2005
性別:
女性
♪韓国食材・お土産♪

ブログ内検索
最新コメント
[04/22 Laina]
最新トラックバック
フリーエリア
カウンター
バーコード
アクセス解析

Powered by Ninja Blog    Heart font by カワイイダケジャ    Template by Temp* factory
Copyright (c)☆ 韓国ぐるぐる情報発信局 ☆ All Rights Reserved.


忍者ブログ [PR]